海外民运

Retired professor living in US fired by China’s Renmin University

Zhou, 75, who has been retired for more than a decade, received a call from the university on Dec. 28, firing him from his post.

“I said I’m retired, so how can I be fired?” Zhou, who currently lives in the United States.

“Just doing it by phone like that was a bit much; who are they trying to humiliate?”

Share Button

Two charged amid international outcry over raid on Hong Kong media outlet

Authorities in Hong Kong on Thursday charged two senior editors at the now-shuttered pro-democracy Stand News with “sedition” and denied them bail, following a raid on the news website by national security police.

Acting editor-in-chief Patrick Lam and former editor-in-chief Chung Pui-kuen

Share Button

China Using Law to Curb Dissent, Political Opposition in Hong Kong: UK

Hong Kong and Chinese officials are engaging in sweeping curbs on dissent and political opposition, a U.K. government report said this week, as European Union officials joined a chorus of international criticism over a draconian national security law. Over the past six months, the Chinese Communist Party (CCP) has moved to

Share Button

China’s Young People ‘Know Little’ of 1989 Tiananmen Massacre

As the ruling Chinese Communist Party (CCP) clamps down on dissidents ahead of Friday’s anniversary of the Tiananmen massacre, younger people living in mainland China are largely unaware of the momentous events of the spring of 1989.

Share Button

香港与大陆看齐禁悼念六四 “六四”或成禁语

对老一代香港人来说,六四就是中国近代历史中其中一个苦难,不过未曾见证六四的年轻一辈,或认爲六四离他们很远,甚或批评支联会每年举办的烛光晚会“行礼如仪”。今年六四,是国安法立法后首个六四。经历反送中运动、民主派人士遭大抓捕、支联会屡次被打压,港青开始反思六四在现今后国安法的意义。

Share Button

Wife, Daughter of Jailed Changsha Rights Activist Arrive in US

Authorities in the central Chinese province of Hunan are believed to have secretly tried and jailed three non-governmental organization (NGO) workers, Cheng Yuan, Liu Dazhi, and Wuge Jianxiong, for “subversion of state power” in September after holding them incommunicado for nearly 18 months.

Share Button

Son of Chinese Rights Lawyer Wang Yu Applies For Political Asylum in US

Bao Zhuoxuan, the son of Chinese rights lawyer couple Wang Yu and Bao Longjun, has applied for political asylum in the United States after being held in an immigration detention center last year.

Bao arrived in the U.S. in March 2020 from Australia, where he had eventually been allowed to study by the ruling Chinese Communist Party (CCP),

Share Button

罗冠聪流亡海外成绩优异 获得耶鲁硕士学位

据香港媒体报道,流亡海外的前香港众志立法会议员罗冠聪,29日在脸书(facebook)确认,获得耶鲁大学硕士学位,更在八个学科中取得六科Honors(等同于香港院校的A grade)的成绩。曾经是香港最年轻的立法会议员,罗冠聪在香港国安法实施后,与部分民主派人士流亡国外。

Share Button

各界人士发起联署 呼吁美国政府援助郭飞雄

中国维权人士郭飞雄抗议当局禁止出境的绝食行动,持续在海外引发关注。上百位各界人士日前发起联署,公开致信美国众议院议长佩洛西(Nancy Pelosi)及国务院,希望美国政府能够对郭飞雄给予援助。

1月28日,中国维权人士郭飞雄因在上海浦东机场被海关以“涉嫌危害国家安全”等名义拒绝出境

Share Button

Activist Held For Helping ‘Ink-Splash’ Woman in China’s Hunan

Authorities in the central province of Hunan have detained a prominent rights activist after he helped to publicize the story of Dong Yaoqiong, a woman sent to a psychiatric hospital for splashing ink on a poster of ruling Chinese Communist Party (CCP) leader Xi Jinping in a Twitter livestream.

Share Button

Overseas Activists Plan ‘Shadow Parliament’ to Represent Hongkongers Overseas

Hong Kong democracy activists in exile have revealed plans to set up an overseas “shadow parliament” in a bid to reflect the city’s seven million permanent residents internationally amid an ever-widening crackdown on dissent under a national security law imposed by Beijing since July 1.

“In view of the rapid and deep erosion of the rights and freedoms of the Hong Kong people

Share Button

公民记者张展案本月开庭 律师将作无罪辩护

中国公民记者张展因报道武汉疫情而被控“寻衅滋事罪”一案,将于本月下旬在上海法院开庭。其代理律师向本台表示,张展绝食导致身体十分虚弱已申请延期审理,辩方将为张展作出无罪辩护。

公民记者张展今年5月中旬在武汉疫区被捕后,移送上海羁押,现在身处上海市浦东新区第二看守所

Share Button