709律师大抓捕事件

Sichuan rights activist Huang Qi’s dying mother fears she will never see him again

Pu Wenqing, the mother of jailed rights activist Huang Qi, has appealed to the authorities in the southwestern Chinese province of Sichuan to allow her a last meeting with her son as she nears the end of her life.

“Lately I have been suffering from dizziness, headache, instability, and pain

Share Button

广西人权律师覃永沛被捕561天 至今不开庭

据覃永沛律师妻子通报,“覃永沛被捕至今已有561天。可是至今依然没有开庭公告。虽然我经常害怕得发抖,失眠,但是我不去做的话,我更怕我自己长期失眠压力太大引发身体各种问题。我12号给法院邮寄了覃永沛给我的授权委托书,我申请了作为辩护人《刑诉法》赋予的权利,尽管被法院批准的可能性几乎为零

Share Button

王藏、王利芹夫妇被控“煽颠”案 下周在云南楚雄州中级法院开庭

据悉,王藏和王利芹分别于去年5月30日和6月17日遭当局拘捕,该案于去年9月中旬,被移送云南省楚雄州检察院审查起诉。当局指控王藏煽动颠覆国家政权罪名的证据,是基于他2015年获释后,所公开发表的言论、接受的采访、书写的诗歌文章,以及行为艺术等内容。

Share Button

Chinese Human Rights Lawyer Still Unaccounted For 3 Years After Disappearance

Three years after prominent human rights lawyer Gao Zhisheng disappeared from his cave dwelling home in the northern Chinese province of Shaanxi, his wife still has no idea where he is and appealed for international attention to his case.

Gao, once a prominent lawyer feted by the ruling Chinese Communist Party

Share Button

湖南人权律师谢阳遭当局吊销律师执业证书 律协会员资格也被取消

据维权网8月20日公布的湖南省司法厅《行政处罚决定书》显示,当局以谢阳在2017年12月26日被湖南长沙市中级法院一审判处犯“煽动颠覆国家政权罪”为由宣布,谢阳虽被免予刑事处罚,但判决已发生法律效力,湖南省司法厅决定对其“涉嫌违法行为”予以行政处罚立案,吊销谢阳的律师执业证书。

Share Button

帮助访民 山东于新永被判囚四年

两年前六四周年前夕被抓捕的山东异议人士于新永,被裁定“寻衅滋事”罪成,判刑四年半。于新永以帮助弱势社群争取权益见称。外界认为,他遭到重判与他多年来积极追求民主有关。

济南市历下区法院上周透过视像向身在看守所的于新永宣判,裁定他“寻衅滋事”罪成,判刑四年半。根据判决书,于新永纠集他人

Share Button

Chinese Lawyers Mark 5th Anniversary of July 9 Crackdown

China’s embattled legal profession on Thursday marked the fifth anniversary of a nationwide crackdown targeting more than 300 law firms, human rights attorneys and associated activists that began with the arrest of lawyers Wang Yu and Bao Longjun and colleagues at the now-shuttered Beijing Fengrui law firm on July 9, 2015.

Share Button

同囚临沭看守所 许志永被禁见律师 丁家喜遭“隔离观察”

参与“厦门聚会”的法律学者许志永被指涉嫌“煽动颠覆国家政权”,至今无法与律师会面,他目前与出席同一聚会的人权律师丁家喜都被关押在山东临沭县看守所。有评论认为,当局选择在这里关押两人并非偶然。

新公民运动发起人许志永今年2月被捕后一直下落不明。知情人士向本台透露,亲属近日接到河南国保的批捕通知书

Share Button

China Jails Rights Lawyer Yu Wensheng For Four Years in Secret Trial

Authorities in the eastern Chinese province of Jiangsu have handed a four-year jail term to human rights lawyer Yu Wensheng on subversion charges.

Yu was sentenced by Jiangsu’s Xuzhou Intermediate People’s Court after it found him guilty of “incitement to subvert state power” in a secret trial.

Share Button

Police in Shandong’s Jinan Deny Restricting Chinese Lawyer’s Freedom

Police in the eastern province of Shandong denied on Monday that they were keeping Chinese rights lawyer Wang Quanzhang under surveillance following his release from a four-and-a-half year prison sentence.

An officer who answered the phone at the Shengjing police station

Share Button

709人权律师王全璋出狱遭强制“隔离检疫”后仍无自由

709案维权律师王全璋4月5日出狱后被强行送返济南进行的所谓的“检疫隔离”。但4月18日“隔离检疫”期满后,他的妻子李文足在北京说,王全璋电话中表示,还是不能立即回到北京,需要“适应适应”,办理一些个人事项……

李文足星期日对美国之音说:“按照他们(当局)当时所说,他(王全璋)现在完全就是自由的

Share Button

China Continues Nationwide Crackdown on Rights Lawyers, Activists

China is continuing a nationwide crackdown on rights activists, detaining lawyer Chang Weiping at an unknown location, while pressing “terrorism” charges against Zhang Baocheng, activists told RFA.

Chang was detained by police in the northern Chinese province of Shaanxi

Share Button