煽动颠覆国家政权

中国异议诗人王藏夫妇以煽动颠覆国家政权罪被捕

维权网信息中心9月6日报道说,该网获悉王藏7月3日被楚雄州检察院以煽动颠覆国家政权罪批准逮捕,他的妻子王丽患有抑郁症,因她在推特上为丈夫呼吁也遭到牵连,被以相同罪名逮捕。他们的四个年幼孩子失去父母看护,现在由奶奶照顾,但被控制在家中。

维权网说,目前王藏被关押在云南楚雄市看守所,王丽则被关押在楚雄州看守所。

王藏是诗人、影视编剧及画家,被誉为人权捍卫者。他曾公开声援郭飞雄以及黑龙江建三江受虐待的人权律师

Share Button

“民主小贩”杨恒均被拘19个月后首次见到律师

已遭中共当局拘捕19个月的澳籍华裔作家、前国安部间谍杨恒均向家人传递口信表示,他拒绝就自己被中共指控的“间谍案”做任何虚假认罪。

据路透社报道,被关押在看守所的杨恒均星期四(9月3日)首次被允许见到自己的律师。外界认为,这个迹象显示,他的案子可能快转交法院审理了。

此前,杨恒均2019年1月19日与家人自纽约回国时在广州白云机场被捕。此后,他的家人和律师一直无法探望他。今年3月,他被正式指控涉嫌“间谍罪”。

Share Button

流亡泰国异见艺术家华涌境况折射出滞泰中国难民困境

近期在泰国各地流亡躲避芭提雅警方抓捕的中国异见艺术家华涌9月2日晚这样讲述他的最新的困扰及不愿屈服的心境。

在朋友提醒泰北清迈非常危险后,三天两头换地方的华涌和女友当天就离开了那里,转移了他不愿透露的新地方。

华涌对美国之音表示,自他8月28日午夜在“逃离”曼谷的火车上接受记者采访后,他又遭到他所称的“黑道”的威胁

Share Button

Chinese Human Rights Lawyer Still Unaccounted For 3 Years After Disappearance

Three years after prominent human rights lawyer Gao Zhisheng disappeared from his cave dwelling home in the northern Chinese province of Shaanxi, his wife still has no idea where he is and appealed for international attention to his case.

Gao, once a prominent lawyer feted by the ruling Chinese Communist Party

Share Button

湖南人权律师谢阳遭当局吊销律师执业证书 律协会员资格也被取消

据维权网8月20日公布的湖南省司法厅《行政处罚决定书》显示,当局以谢阳在2017年12月26日被湖南长沙市中级法院一审判处犯“煽动颠覆国家政权罪”为由宣布,谢阳虽被免予刑事处罚,但判决已发生法律效力,湖南省司法厅决定对其“涉嫌违法行为”予以行政处罚立案,吊销谢阳的律师执业证书。

Share Button

许章润再度被北京国保约谈 遭4禁全面封杀

遭北京清华大学法学院解聘的前教授许章润,日前已获美国哈佛大学费正清中国研究中心的聘书,邀请他前往担任研究学者,为期一年。但有许章润的朋友透露,许章润上周再度被北京的国保人员约谈,其后就被知会要实施四则禁令,禁止离开北京及出境,禁止接受传媒访问,亦禁止接受任何资助。

Share Button

20 Villagers Missing in Myanmar’s Chin State From Conflict in Rakhine

Yu Xinyong was sentenced to four-and-a-half years’ imprisonment by the Lixia District People’s Court in the provincial capital Jinan, which found him guilty of “picking quarrels and stirring up trouble,” a charge often used to prosecute peaceful critics of the ruling Chinese Communist Party.

Share Button

国安法开始发力,香港民主派候选人遭“政审”

前香港众志秘书长、知名活动人士黄之锋周日(7月26日)晚间在脸书上发文说,他参选的九龙东选区的选举主任蔡敏君向他提出了一份内容很长的问题单,事无巨细地询问他与港府对立的政治主张。黄之锋称,这“充分反映政权巨细无遗的政治审查”。

Share Button

China’s Tsinghua University Fires Outspoken Lecturer Xu Zhangrun

Outspoken Chinese professor Xu Zhangrun has been fired from his post at Beijing’s prestigious Tsinghua University after being released from police detention, RFA has learned.

Authorities in the Chinese capital detained Xu on the morning of July 6 after he called online for political reforms, on allegations of “seeking out prostitutes.”

Share Button

许章润公开信:一日不死便一日呼唤

清华大学教授许章润被校方开除后,日前通过公开信表示,只要不死,他就会一直呼唤下去。

这封信是由香港电台于7月19日披露的。这封信中英文夹杂,中文部分以文言文为主。许章润在信中说,只要他还活着一天,他就不会停止发声。

许章润还表示,他在34年的执教生涯中,有20年在清华大学度过,这次被开除

Share Button

Chinese Lawyers Mark 5th Anniversary of July 9 Crackdown

China’s embattled legal profession on Thursday marked the fifth anniversary of a nationwide crackdown targeting more than 300 law firms, human rights attorneys and associated activists that began with the arrest of lawyers Wang Yu and Bao Longjun and colleagues at the now-shuttered Beijing Fengrui law firm on July 9, 2015.

Share Button

Rights Lawyer Sues Over Torture, Humiliation in China’s Tianjin

Chinese human rights attorney Wang Quanzhang, who recently served a four-and-a-half-year jail term for “subversion,” has filed an official complaint against his treatment at the hands of law enforcement officials, he told RFA.

Speaking on the anniversary of the July 9, 2015 crackdown on human rights lawyers, law firms and related activists

Share Button